La ciència en català

General - Publicat per nuriatomas @ 18:45

Avui he llegit la notícia de la traducció de l'Stryer al català. La majoria no deveu saber de què parlo però el fet crec que és molt important.

Quan estudiava la carrera de Biologia, i en fa uns quants anys, cada branca de la carrera tenia la seva bíblia, aquell llibre que passava de mans en mans perquè era on hi trobaves tota la informació, la base de l'assignatura. Alguns eren traduïts al castellà, altres els trobaves en la llengua original, ja fos anglès o francès i fins i tot alemany. A la branca de bioquímica, el llibre estrella era l'Stryer. Allà hi havia tota la informació, amb un llenguatge entenedor i en castellà. Era un gran què que estigués traduït a una llengua que dominàvem, ja era prou complicat el tema com per haver de llegir en una llengua que no era la teva. Però la notícia d'avui m'ha fet molt contenta. Ja no només el tenim en castellà sinó que ara s'ha editat en català, gràcies al IEC. Tan sols 2000 exemplars però tot un orgull per la nostra llengua. No estem massa acostumats, per no dir gens, a trobar llibres científics i d'alt nivell traduïts al català.

A veure si això no queda com una anècdota i podem parlar de la ciència en català com un fet habitual. Ens ho mereixem, no?

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Jo també vull trempar!! (no apte per a menors de 18 anys)

Avui és l'aniversari de...