Topònims en castellà

Llengua - Publicat per nuriatomas @ 13:04

Segons publicava el diari Avui de fa dos dies, els empresaris del sector turístic d'Espanya ens donen la culpa als catalans i vascos de que el turisme no els funcioni. Com podríem pensar no és perquè no ens funcionin els trens, els aeroports, la llum..., no. És perquè els topònims que apareixen en els rètols d'autopistes i carreteres els escrivim en la nostra llengua i no en la del seu país. Ara resulta que els castellanoparlants i la resta de turistes d'arreu del món es perden quan van de vacances perquè busquen "Alicante" i a nosaltres no se'ns acut res més que escriure "Alacant". I exigeixen que els rètols de les carreteres estiguin en castellà: Lérida, Gerona, San Cucufate, San Quirico, Ampurdan... Així també deuen voler que a la resta d'Europa es canviïn les senyalitzacions per "La Haya", "Londres" o "Tolosa", no sigui que els castellanoparlants no arribin als llocs desitjats!.

Aquestes notícies acostumen a indignar-me però aquest cop m'he fet un fart de riure. Tan rucs són els castellanoparlants? Com en dirien ells, "paletos", "catetos"? Ens estan dient que la gent d'Espanya no pot viatjar pel món perquè no entenen els rètols dels països per on passen. O, digueu-me malpensada, no serà una excusa per demostrar la ràbia que els produeixen els catalans i els vascos i espanyolitzar-nos una mica més?

Apa, senyors empresaris, aquest cop us hem vist el llautó i heu fet el més gran dels ridículs.

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Jo també vull trempar!! (no apte per a menors de 18 anys)

Avui és l'aniversari de...