Harry Potter parla català, on?

Llengua - Publicat per nuriatomas @ 15:12

Feia dies que no escrivia res. El final de curs és dur i costa trobar moments tranquils per poder expressar el què passa pel cap. Ara ja estem de vacances i és moment de gaudir més estones amb els fills.

En Quim té 10 anys i és un incondicional seguidor de'n Harry Potter. Quan va saber que l'11 de juliol l'estrenaven no va dubtar ni un segon en demanar d'anar a la primera sessió. A La Seu, no. Les pel·lícules arriben més tard. A Andorra, es podia mirar. I sí, al cinema Principat l'estrenaven el mateix dia. L'última pel·lícula de Harry Potter ja la vàrem veure a Andorra perquè a La Seu la feien en castellà i al país veí en català. Així que a les quatre de la tarda ja érem al Principat però aquesta vegada en Harry Potter no parlava en català. Per què?!! Que no és l'idioma del país?. Si està doblada! La desil·lusió, la ràbia i la impotència foren grans. Vàrem entrar a veure la pel·lícula, pels nens, tampoc volíem deixar-los sense l'esperat Harry Potter. Però que això et passi a Andorra no té perdó.

A l'arribar a casa vaig mirar a quants cinemes de Catalunya la projectaven en català: només 13! i el més proper a Manresa. A la tele, l'anunci de la pel·lícula: Harry Potter, cinema en català. Però el que no diuen és on ni quantes projeccions. Per això prefereixo el cinema en versió original i subtitulat.

Aquesta és una altra mostra de com i des de no sé on es trepitja la nostra llengua, brutalment. A la nostra terra i al país veí, on el català és la llengua oficial. Us imagineu Harry Potter parlant en rus a Anglaterra?

Així que ja ho sabeu. Si voleu sentir en Harry Potter parlar en català haureu de buscar una de les tretze sales on projecten la pel·lícula (us facilito la pàgina on surt aquesta informació) i si viviu al Pirineu a Manresa o Lleida falta gent!
http://www6.gencat.net/llengcat/cinema/potter_fenix.htm

Comentaris

Entrades populars d'aquest blog

Jo també vull trempar!! (no apte per a menors de 18 anys)

Avui és l'aniversari de...